英語をマスターすべく、ラダ―シリーズを読み始めました。
前回、くれよんしんちゃんを例に日本の漫画の英訳を読んだらいいって書いたけど、映画の原作を英語で読むのもいいわね。あたしはね、トップガンから始めたわ。高校生のとき映画「トップガン」をみて、きゃートムかっこいい!て思ったけど、素敵だと思ったのはトムだけじゃないの。あたしはね、英語ってことばがかっこいいって思ったの。いまでこそ、日本語のあじわいとか少しはわかってきたつもりだけど、あの頃はなんてったって花の女子高生ですから、外国語のひびきにあこがれたの。英語ってすてき、英語が話せたら、もっとすてきってね。そこでその映画を何回もみて、そしたら原作を読んでみたいって思ったの。本屋さんでさがす。あった。トップガンの原作。ぜんぶ英語で書いてある。あたしに読めるかしら?自信はなかったけど、とりあえず辞書なしでよみすすめたわ。映画でストーリーを覚えてるから、ページをめくりながら、映画のシーンが思い出せればいいって思ったら気が楽になったわ。だって知らない単語をいちいち辞書で引いてたらきりないでしょ。それに本より辞書を読んでる時間が長かったら、本を読んでるのか辞書を読んでるのかわからないじゃない。そんな感じでなまけものだったおかげで、最後までトップガンを英語で読めたわ。それがあたしにとって小さな自信になったの。
英語リーディング
英語リーディング
PR
この記事にコメントする